A quiet word with the sea

A poem in Vietnamese by Vũ Ngọc GiaoTranslator: Nguyễn Thị Phương TrâmArt: Đinh Trường Chinh trăng chiều by Đinh Trường Chinh night , the sun is fast asleep the way my love has been turned off wishes nodding off and , I left – without a word of goodbye in the salty domain of the […]

A quiet word with the sea

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.