El monstruo de las mil caras.

​A veces siento que no lidiamos solo con problemas políticos o económicos, sino con algo más antiguo. Si tuviera que ponerle un nombre al monstruo que hoy devora al mundo y que acá donde vivo conocemos de sobra, sería La Hidra. No tiene garras, tiene relatos. No escupe fuego, escupe dudas. Es esa sensación de […]

Wild horses.

Wild horses.. 1- She as a blooming flower of nineteen, her eyes filled with the glittering of never-ending madness. She wanted ancient cities and aged wines. She wanted to learn the tango and  she wanted a life filled with midnight flings. Never-ending song. Together, we were wild horses. Seeking the open range and the sea. […]

No Todos Los Días…

No todos los días la paz se muestra clara y fácil de reconocer. Hay mañanas grises, densas, y silenciosas. Pero incluso ahí, cuando parece que todo está cubierto, si observas con calma, siempre hay un atisbo de luz en la oscuridad. Y a veces, aferrarse a ese pequeño rayo…es más que suficiente. Rovica. No Todos […]

A lullaby by the window on NYE | Trần Thị Linh Nhân

A poem in Vietnamese by Trần Thị Linh NhânTranslator: Nguyễn Thị Phương Trâm sleep help me sleep to the spring rainsilence of NYEendlessly missing each othernight and its gentle breeze sleep darling sleep to the sound of kissespassionate spring nightlove will never be lonelyin the embrace of unconditional love sleep love sleep in every breath […]

Spring dance | Trần Thị Linh Nhân

A poem in Vietnamese by Trần Thị Linh NhânTranslator: Nguyễn Thị Phương Trâm January on your lips the flowers bloomnectar of a meadow of flowersyou’re nothing but grassyour heart stopped beating he reserved for you the love of the sunyou are the hue of chlorophyllhis embrace is the worldO the joy! sometimes you’re a silly […]