a bit windy a bit late — Nguyễn Thị Phương Trâm

A poem in Vietnamese by Hứa HiếuTranslator: Nguyễn Thị Phương Trâm Hứa Hiếu (source: poet’s social media page) 563. _________ It’s Monday, Tuesday, and so on  before long I’m an alcoholic stranded at the end of a highway is there any other way, when life, itself, directionless, aimless or perhaps, at some wobbly angry turn […]

a bit windy a bit late — Nguyễn Thị Phương Trâm

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.