ABODE 1: FIRE – The octopus from the deep shall

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh TàiTranslator: Nguyễn Thị Phương TrâmArt: Đinh Trường Chinh FIRE – The octopus from the deep shall 1 The spider spitting web Clouds multiplying faster than spit Two rose petals thinner than paper Made the veins giggle Soft and squishy like wet rubber While my tongue circumvents the world […]

ABODE 1: FIRE – The octopus from the deep shall

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.