A lullaby by the window on NYE | Trần Thị Linh Nhân

A poem in Vietnamese by Trần Thị Linh NhânTranslator: Nguyễn Thị Phương Trâm sleep help me sleep to the spring rainsilence of NYEendlessly missing each othernight and its gentle breeze sleep darling sleep to the sound of kissespassionate spring nightlove will never be lonelyin the embrace of unconditional love sleep love sleep in every breath […]

A lullaby by the window on NYE | Trần Thị Linh Nhân

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.