waiting for a friend | Mai Thảo

A poem in Vietnamese by Mai ThảoTranslator: Nguyễn Thị Phương Trâm I know the road is long and it’s lateI left the door open and the stair lights onYou’re here now and I can’t remember whence you camein the sightless sleep came the steady raindrops đợi bạn Nửa khuya đợi bạn từ xa tớiCửa mở […]

waiting for a friend | Mai Thảo

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.